Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

following character

  • 1 примыкающий символ

    Information technology: following character (символ, не отделяемый от базового пробелом, напр., кавычки, скобки и знаки пунктуации)

    Универсальный русско-английский словарь > примыкающий символ

  • 2 примыкающий символ

    (символ, не отделяемый от базового пробелом, напр., кавычки, скобки и знаки пунктуации) following character

    Русско-английский словарь по вычислительной технике и программированию > примыкающий символ

  • 3 символ

    1. cipher
    2. token
    3. emblem
    4. digit
    5. icon
    6. letter
    7. sign
    8. symbolic unit
    9. badge
    10. char
    11. character
    12. symbols

    символ входа; имя входаentry symbol

    13. trappings
    14. symbol

    Русско-английский большой базовый словарь > символ

  • 4 операционный символ

    Русско-английский большой базовый словарь > операционный символ

  • 5 свойство

    property, character, feature, behavior, quality
    Будет обнаружено, что это свойство присуще (и)... - It will be found that this property is shared by...
    В данном параграфе мы обсуждаем некоторые простые свойства и примеры (чего-л). - In this section we discuss some simple properties and examples of...
    В следующей теореме мы устанавливаем дополнительные свойства... - In the next theorem we obtain further properties of...
    В соответствии со свойствами... возникают четыре разных случая. - Four distinct cases arise according to the nature of...
    В таблице 2 сведены воедино свойства (чего-л). - Table 2 summarizes the properties of...
    В этом параграфе мы подведем итог относительно некоторых свойств (чего-л). - We summarize in this section some of the properties of...
    Все действительные числа обладают следующими свойствами... - All real numbers have the following properties:...
    Выясняется одно замечательное свойство... - A remarkable feature emerges:...
    Данное свойство является основой одного метода нахождения... - This property provides one method of determining...
    Затем вы выводим некоторые из элементарных свойств... - We next derive some of the elementary properties of...
    Материал не меняет своих свойств в широком температурном диапазоне. - The material retains its properties over a wide temperature range.
    Мы будем изучать свойства... - We shall study the properties of...
    Мы выведем теперь некоторые элементарные свойства... - We shall now obtain some elementary properties of...
    Мы можем использовать эти же свойства, чтобы определить... - We can use these same properties to define...
    Мы начинаем с того, что установим свойства... - We begin by establishing the properties of...
    Мы обсудим асимптотические свойства... - We will discuss the asymptotic properties of...
    Мы уже вывели некоторые свойства (чего-л). - We have deduced some of the properties of...
    Наиболее точной формулировкой этих свойств является следующая. - The most concise statement of these properties is as follows.
    Но сначала мы установим некоторые фундаментальные свойства (оператора и т. п.). - But let us first establish some fundamental properties of...
    Новое свойство возникает, когда мы рассматриваем... - A new feature appears when we consider...
    Огромный интерес вызывают свойства этого нового материала. - Great interest is focused on the properties of this new material....
    Одним интересным свойством этих результатов является то, что они указывают... - One interesting feature of these results is that they indicate...
    Относительно соотношения (12) заметим, что его интересным свойством является, что... - The interesting feature to notice about (12) is that...
    Подытожим наиболее важные свойства... - We summarize the most important properties of...
    При выводе большинства этих свойств отправной точкой служит наблюдение, что... - In establishing most of these properties the starting point is the observation that...
    Рассмотрим два свойства... - Let us consider two properties of...
    Результат, представленный формулой (9), очень полезен при выводе свойств (чего-л). - The result (9) is very useful for deducing properties of...
    Следующая теорема обобщает хорошо известное свойство... - The following theorem generalizes a well-known property of...
    Следующие свойства (чего-л) совершенно очевидны... - The following properties are immediately evident:...
    Смит [1] сообщает, что это свойство могло бы иметь полезные практические приложения, что и показывается ниже. - Smith [1] suggests that this property may have a useful practical application as follows.
    Таким образом, важно узнать основные свойства... - Thus, it is important to understand the basic properties of...
    Теперь мы можем найти некоторые дополнительные свойства... - We are now in a position to determine some further properties of...
    Топология имеет дело со свойствами... - Topology deals with the properties of...
    Частицы с конечной массой не обладают этим свойством. - This property is not shared by particles with a finite mass.
    Читатель поймет, что данные свойства прямо связаны с... - The reader will realize that these properties are directly connected with...
    Эти свойства, безусловно, могут применяться в... - These properties can of course be applied to...
    Это подходящее место, чтобы обсудить некоторые свойства, связанные с... - This is a good place to review a number of properties connected with...
    Это приводит нас к важному свойству... - This leads us to an important property of...
    Это свойство известно под названием... - This property is known as...
    Это свойство может быть использовано, чтобы вывести... - This property can be used to derive...
    Это свойство особенно полезно, когда... - This feature is particularly useful when...
    Это свойство позволяет найти... - This property enables one to find...
    Это свойство является почти очевидным как следствие того факта, что... - This property is almost evident from the fact that...
    Это свойство является следствием следующей теоремы. - This property is a consequence of the following theorem.

    Русско-английский словарь научного общения > свойство

  • 6 следствие

    consequence, corollary, implication
    Важное следствие данной теоремы состоит в том, что... - An important consequence of this theorem is that...
    Его существование, как легко можно убедиться, есть простое следствие... - Its existence can simply be seen as a consequence of...
    Еще одним следствием этих результатов является то, что... - One further consequence of these results is that...
    Как немедленное следствие мы имеем... - As an immediate corollary we have...
    Как следствие, был сделан больший упор на... - As a result there has been much emphasis on...
    Как следствие, должно быть... - As a result, there should be...
    Как следствие, имеется изменение характера... - As a result there is a change in the character of...
    Очевидным следствием соотношения (1) является формула... - An obvious deduction from (1) is the formula...
    Помимо прочих следствий, данный результат показывает, что... - Among other things, this result shows that...
    Практическим следствием (этого) является то, что... - The practical implication is that...
    Предположительно, это следствие (чего-л). - This is presumably a consequence of...
    Простое но полезное следствие теоремы 1 состоит в том, что... - A simple but useful consequence of Theorem 1 is that...
    Следствием этого является то, что нам стало понятно, что означает... - This implies that we understand what is meant by...
    Следующие теорема и ее следствие немедленно выводятся из... - The following theorem and corollary are immediate consequences of...
    Утверждение (i) есть следствие леммы 3. - Assertion (i) is a consequence of Lemma 3.
    Эти далеко ведущие следствия. - The consequences are far-reaching.
    Эти результаты являются следствием... - These results are a consequence of...
    Это немедленное (= прямое) следствие определения. - It is an immediate consequence of the definition.
    Это необходимое следствие того факта, что... - This is a necessary consequence of the fact that...
    Это просто следствие того факта, что... - This is simply a consequence of the fact that...
    Это свойство является почти очевидным как следствие (того) факта, что... - This property is almost evident from the fact that...
    Это свойство является следствием следующей теоремы. - This property is a consequence of the following theorem.
    (
    чего-л). - This is an almost immediate corollary of...

    Русско-английский словарь научного общения > следствие

  • 7 F10.5

    рус Психотическое расстройство, вызванное употреблением алкоголя
    eng Mental and behavioural disorders due to use of alcohol. Psychotic disorder. A cluster of psychotic phenomena that occur during or following psychoactive substance use but that are not explained on the basis of acute intoxication alone and do not form part of a withdrawal state. The disorder is characterized by hallucinations (typically auditory, but often in more than one sensory modality), perceptual distortions, delusions (often of a paranoid or persecutory nature), psychomotor disturbances (excitement or stupor), and an abnormal affect, which may range from intense fear to ecstasy. The sensorium is usually clear but some degree of clouding of consciousness, though not severe confusion, may be present. Alcoholic: hallucinosis, jealousy, paranoia, psychosis NOS. (Excludes: ) alcohol- or other psychoactive substance-induced residual and late-onset psychotic disorder ( F10-F19 with common fourth character.7)

    Classification of Diseases (English-Russian) > F10.5

  • 8 F11.5

    рус Психотическое расстройство, вызванное употреблением опиоидов
    eng Mental and behavioural disorders due to use of opioids. Psychotic disorder. A cluster of psychotic phenomena that occur during or following psychoactive substance use but that are not explained on the basis of acute intoxication alone and do not form part of a withdrawal state. The disorder is characterized by hallucinations (typically auditory, but often in more than one sensory modality), perceptual distortions, delusions (often of a paranoid or persecutory nature), psychomotor disturbances (excitement or stupor), and an abnormal affect, which may range from intense fear to ecstasy. The sensorium is usually clear but some degree of clouding of consciousness, though not severe confusion, may be present. Alcoholic: hallucinosis, jealousy, paranoia, psychosis NOS. (Excludes: ) alcohol- or other psychoactive substance-induced residual and late-onset psychotic disorder ( F10-F19 with common fourth character.7)

    Classification of Diseases (English-Russian) > F11.5

  • 9 F12.5

    рус Психотическое расстройство, вызванное употреблением каннабиоидов
    eng Mental and behavioural disorders due to use of cannabinoids. Psychotic disorder. A cluster of psychotic phenomena that occur during or following psychoactive substance use but that are not explained on the basis of acute intoxication alone and do not form part of a withdrawal state. The disorder is characterized by hallucinations (typically auditory, but often in more than one sensory modality), perceptual distortions, delusions (often of a paranoid or persecutory nature), psychomotor disturbances (excitement or stupor), and an abnormal affect, which may range from intense fear to ecstasy. The sensorium is usually clear but some degree of clouding of consciousness, though not severe confusion, may be present. Alcoholic: hallucinosis, jealousy, paranoia, psychosis NOS. (Excludes: ) alcohol- or other psychoactive substance-induced residual and late-onset psychotic disorder ( F10-F19 with common fourth character.7)

    Classification of Diseases (English-Russian) > F12.5

  • 10 F13.5

    рус Психотическое расстройство, вызванное употреблением седативных или снотворных средств
    eng Mental and behavioural disorders due to use of sedatives or hypnotics. Psychotic disorder. A cluster of psychotic phenomena that occur during or following psychoactive substance use but that are not explained on the basis of acute intoxication alone and do not form part of a withdrawal state. The disorder is characterized by hallucinations (typically auditory, but often in more than one sensory modality), perceptual distortions, delusions (often of a paranoid or persecutory nature), psychomotor disturbances (excitement or stupor), and an abnormal affect, which may range from intense fear to ecstasy. The sensorium is usually clear but some degree of clouding of consciousness, though not severe confusion, may be present. Alcoholic: hallucinosis, jealousy, paranoia, psychosis NOS. (Excludes: ) alcohol- or other psychoactive substance-induced residual and late-onset psychotic disorder ( F10-F19 with common fourth character.7)

    Classification of Diseases (English-Russian) > F13.5

  • 11 F14.5

    рус Психотическое расстройство, вызванное употреблением кокаина
    eng Mental and behavioural disorders due to use of cocaine. Psychotic disorder. A cluster of psychotic phenomena that occur during or following psychoactive substance use but that are not explained on the basis of acute intoxication alone and do not form part of a withdrawal state. The disorder is characterized by hallucinations (typically auditory, but often in more than one sensory modality), perceptual distortions, delusions (often of a paranoid or persecutory nature), psychomotor disturbances (excitement or stupor), and an abnormal affect, which may range from intense fear to ecstasy. The sensorium is usually clear but some degree of clouding of consciousness, though not severe confusion, may be present. Alcoholic: hallucinosis, jealousy, paranoia, psychosis NOS. (Excludes: ) alcohol- or other psychoactive substance-induced residual and late-onset psychotic disorder ( F10-F19 with common fourth character.7)

    Classification of Diseases (English-Russian) > F14.5

  • 12 F15.5

    рус Психотическое расстройство, вызванное употреблением других стимуляторов (включая кофеин)
    eng Mental and behavioural disorders due to use of other stimulants, including caffeine. Psychotic disorder. A cluster of psychotic phenomena that occur during or following psychoactive substance use but that are not explained on the basis of acute intoxication alone and do not form part of a withdrawal state. The disorder is characterized by hallucinations (typically auditory, but often in more than one sensory modality), perceptual distortions, delusions (often of a paranoid or persecutory nature), psychomotor disturbances (excitement or stupor), and an abnormal affect, which may range from intense fear to ecstasy. The sensorium is usually clear but some degree of clouding of consciousness, though not severe confusion, may be present. Alcoholic: hallucinosis, jealousy, paranoia, psychosis NOS. (Excludes: ) alcohol- or other psychoactive substance-induced residual and late-onset psychotic disorder ( F10-F19 with common fourth character.7)

    Classification of Diseases (English-Russian) > F15.5

  • 13 F16.5

    рус Психотическое расстройство, вызванное употреблением галлюциногенов
    eng Mental and behavioural disorders due to use of hallucinogens. Psychotic disorder. A cluster of psychotic phenomena that occur during or following psychoactive substance use but that are not explained on the basis of acute intoxication alone and do not form part of a withdrawal state. The disorder is characterized by hallucinations (typically auditory, but often in more than one sensory modality), perceptual distortions, delusions (often of a paranoid or persecutory nature), psychomotor disturbances (excitement or stupor), and an abnormal affect, which may range from intense fear to ecstasy. The sensorium is usually clear but some degree of clouding of consciousness, though not severe confusion, may be present. Alcoholic: hallucinosis, jealousy, paranoia, psychosis NOS. (Excludes: ) alcohol- or other psychoactive substance-induced residual and late-onset psychotic disorder ( F10-F19 with common fourth character.7)

    Classification of Diseases (English-Russian) > F16.5

  • 14 F17.5

    рус Психотическое расстройство, вызванное употреблением табака
    eng Mental and behavioural disorders due to use of tobacco. Psychotic disorder. A cluster of psychotic phenomena that occur during or following psychoactive substance use but that are not explained on the basis of acute intoxication alone and do not form part of a withdrawal state. The disorder is characterized by hallucinations (typically auditory, but often in more than one sensory modality), perceptual distortions, delusions (often of a paranoid or persecutory nature), psychomotor disturbances (excitement or stupor), and an abnormal affect, which may range from intense fear to ecstasy. The sensorium is usually clear but some degree of clouding of consciousness, though not severe confusion, may be present. Alcoholic: hallucinosis, jealousy, paranoia, psychosis NOS. (Excludes: ) alcohol- or other psychoactive substance-induced residual and late-onset psychotic disorder ( F10-F19 with common fourth character.7)

    Classification of Diseases (English-Russian) > F17.5

  • 15 F18.5

    рус Психотическое расстройство, вызванное употреблением летучих растворителей
    eng Mental and behavioural disorders due to use of volatile solvents. Psychotic disorder. A cluster of psychotic phenomena that occur during or following psychoactive substance use but that are not explained on the basis of acute intoxication alone and do not form part of a withdrawal state. The disorder is characterized by hallucinations (typically auditory, but often in more than one sensory modality), perceptual distortions, delusions (often of a paranoid or persecutory nature), psychomotor disturbances (excitement or stupor), and an abnormal affect, which may range from intense fear to ecstasy. The sensorium is usually clear but some degree of clouding of consciousness, though not severe confusion, may be present. Alcoholic: hallucinosis, jealousy, paranoia, psychosis NOS. (Excludes: ) alcohol- or other psychoactive substance-induced residual and late-onset psychotic disorder ( F10-F19 with common fourth character.7)

    Classification of Diseases (English-Russian) > F18.5

  • 16 F19.5

    рус Психотическое расстройство, вызванное одновременным употреблением нескольких наркотических средств и использованием других психоактивных веществ
    eng Mental and behavioural disorders due to multiple drug use and use of other psychoactive substances. Psychotic disorder. A cluster of psychotic phenomena that occur during or following psychoactive substance use but that are not explained on the basis of acute intoxication alone and do not form part of a withdrawal state. The disorder is characterized by hallucinations (typically auditory, but often in more than one sensory modality), perceptual distortions, delusions (often of a paranoid or persecutory nature), psychomotor disturbances (excitement or stupor), and an abnormal affect, which may range from intense fear to ecstasy. The sensorium is usually clear but some degree of clouding of consciousness, though not severe confusion, may be present. Alcoholic: hallucinosis, jealousy, paranoia, psychosis NOS. (Excludes: ) alcohol- or other psychoactive substance-induced residual and late-onset psychotic disorder ( F10-F19 with common fourth character.7)

    Classification of Diseases (English-Russian) > F19.5

  • 17 образ

    I муж.; мн. ч. образы
    1) (порядок, направление чего-л.) manner, way, mode

    сидячий образ жизни — sedentary life; sessile биол.

    Прибор работает наилучшим образом. — The device operates at its best.

    главным образом — mainly, chiefly, principally, essentially, in the main, primarily

    должным образом — properly, duly

    некоторым образом — somehow, in some way, in a way

    равным образом — equally, as well as, likewise; by the same token

    соответствующим образом — correspondingly, accordingly

    частным образом — privately, unofficially

    2) только ед. form, shape; appearance ( вид); figure
    3) лит. character; type; figure
    ••

    образ жизни — way/mode of life/living

    каким образом — how, in what way

    никоим образом — by no means, in no way

    таким же образом — in the same way, ditto

    таким образом — thus, in that way, so, in such a way; thus, consequently, accordingly, hence ( следовательно)

    II муж.; мн. ч. образа
    ( икона) icon, sacred image

    Русско-английский словарь по общей лексике > образ

  • 18 предел точности

    1. limiting accuracy

    [lang name="Russian"]средняя точность; точность в среднемaccuracy in the mean

    [lang name="Russian"]внутренняя точность; присущая точностьintrinsic accuracy

    2. limit of accuracy

    [lang name="Russian"]низкая точность; недостаточная точностьpoor accuracy

    [lang name="Russian"]предел точности, предельная ошибкаlimiting accuracy

    Русско-английский научный словарь > предел точности

  • 19 расчетная точность

    1. design accuracy

    средняя точность; точность в среднемaccuracy in the mean

    внутренняя точность; присущая точностьintrinsic accuracy

    2. designed accuracy

    низкая точность; недостаточная точностьpoor accuracy

    предел точности, предельная ошибкаlimiting accuracy

    Русско-английский словарь по информационным технологиям > расчетная точность

См. также в других словарях:

  • Character theory (Media) — A Character theory in the context of media, such as print or electronic media texts or productions such as films and plays, is useful for analysing and understanding media in which people take on the role of an actor or social actor. Character… …   Wikipedia

  • Character Options — is a British toy company, notable for having both the Disney and Doctor Who toy licenses. It hit the headlines during 2007 as the UK distributor for the Bindeez range of products was recalled due to a dangerous chemical. Contents 1 Doctor Who 1.1 …   Wikipedia

  • Character displacement — refers to the phenomenon where differences among similar species whose distributions overlap geographically are accentuated in regions where the species co occur but are minimized or lost where the species’ distributions do not overlap. This… …   Wikipedia

  • Character animation — is a specialized area of the animation process concerning the animation of one or more characters featured in an animated work. It is usually as one aspect of a larger production and often made to enhance voice acting. The primary role of a… …   Wikipedia

  • Character of Jesus Christ —     The Character of Jesus Christ     † Catholic Encyclopedia ► The Character of Jesus Christ     The surpassing eminence of the character of Jesus has been acknowledged by men of the most varied type:     ♦ Kant testifies to His ideal… …   Catholic encyclopedia

  • Character Carousel (Kings Island) — Character Carousel Location Kings Island Area Planet Snoopy Status Operating Opening date …   Wikipedia

  • Character (album) — Character normal CD cover Studio album by Dark Tranquillity Released …   Wikipedia

  • Character mask — Part of a series on Marxism …   Wikipedia

  • Character class — This article is about a concept in role playing games. For information about character classes in Dungeons and Dragons, see Character class (Dungeons Dragons). In computer science, character class refers to a type of element of a regular… …   Wikipedia

  • Character and description of Kingia — This article is about a scientific paper; for a description of the plant genus Kingia, see Kingia. Character and description of Kingia was first published in 1826 as an appendix to the second volume of Phillip Parker King s Narrative of a survey… …   Wikipedia

  • Character arc — A character arc is the status of the character as it unfolds throughout the story, the storyline or series of episodes. Characters begin the story with a certain viewpoint and, through events in the story, that viewpoint changes. Some examples… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»